5.8 C
Goya
domingo, junio 29, 2025
InicioANGIRŪ HAIHÁRAEL SAPUKAI, DECLARADO PATRIMONIO CULTURAL INMATERIAL DE LA PROVINCIA

EL SAPUKAI, DECLARADO PATRIMONIO CULTURAL INMATERIAL DE LA PROVINCIA


Como contarle a otro paisano lo que encierra un sapukai

EL SAPUKAI

El sapukai es el grito
de la sangre de mi pueblo,
que circula por las venas
que se acumula en el pecho,
y que estalla en la garganta
expresando un sentimiento.
En los labios del hachero
es tesón… temperamento
y es un canto de triunfo,
un homenaje a su esfuerzo
cuando el quebracho se inclina
para acunarse en el suelo.
Y en aquellas soledades…
-Cuando andamos medio lejos-
es nostalgia que desangra
los más profundos recuerdos.
Y si es larga la distancia
-que es más larga por el tiempo-
es desafío al olvido
¡porqué ese olvido no es nuestro!.
Y en las noches de bailantas
en medio del zapateo…
¡es corazón retozando
entre alegría y festejo!.
El sapukai no es un grito.
¡Es un hondo sentimiento!.
Es lucha en la adversidad!.
¡Coraje en el Entrevera!.
Por eso se oyó en Malvinas
como se oyó en San Lorenzo.
Raza gaucha guaraní,
acordeón chamamecero,
sabor dulce de naranjas,
avisador de regresos.
Eso es sapukai chamigo,
¡es Tránsito y don Ernesto!.
Es tiento que te manea
y te retiene en el pueblo.
Es esa fuerza que vibra
que no se ve, pero adentro
te está llamando y llamando
a hacer más grande lo nuestro.
Es yacaré de laguna,
es Iberá y sus esteros,
es lanza de Pago Largo
¡y es libertad como el viento!.
………………………………………
Ñandé sapukai, chamigo,
¡voz de los sentimientos!.
Es acento correntino…
¡Y esa mi voz… y mi verbo!

Tránsito: Mario del Tránsitos Cocomarola, bandoneonista chamamecero. Llamado «El Taita del Chamamé».
Don Ernesto: Ernesto Montiel, chamamecero. Llamado «El Señor del Acordeón».
Manea: Tiento con que se atan las patas del caballo, por lo general las delanteras.
Ñande: Adjetivo posesivo del plural que en idioma guaraní significa, «nuestro»

Poema Héctor Ramón Brisighelli

WWW.NOTICIASEMPRENDEDORESGOYA.COM
ARTICULOS RELACIONADOS

Más Popular